Translator Resume Example & Writing Guide

Use this Translator resume example and guide to improve your career and write a powerful resume that will separate you from the competition.

Translators are an integral part of any organization’s global reach. They bridge the gap between cultures and countries, allowing organizations to expand their footprint into new markets.

Translators can work in many different industries, creating content for websites, apps, marketing materials, instruction manuals, legal documents, medical records, and more. Some are full-time employees who work directly for their employer, while others are freelancers who work on a contract basis for multiple clients at once.

Regardless of which type of translator you want to become, it’s important to have a resume that highlights your skills and experience in the industry. Follow these tips and resume example to write a compelling translator resume that will get you noticed by hiring managers everywhere.

Mary Thompson
New York City, NY | (123) 456-7891 | [email protected]

Multilingual translator with a passion for connecting people through communication. With six years of translation experience, fluency in four languages, and expertise in a variety of industries, offers a unique perspective and cultural understanding.

Hunter College Jun '10
B.A. in Spanish
Hunter College Jun '10
B.A. in French
Company A, Translator Jan '17 – Current
  • Translated documents, correspondence, and instructions from English to Korean and vice versa in a timely manner.
  • Provided translation services for the company’s clients as well as internal employees.
  • Used CAT tools (Trados) to translate large volumes of text within tight deadlines.
  • Reviewed translated materials for accuracy and clarity before final submission to customers or management.
  • Maintained confidentiality regarding all information pertaining to job duties and responsibilities.
Company B, Translator Jan '12 – Dec '16
  • Worked with a team of translators to translate and edit Spanish-to-English documents for clients
  • Translated legal contracts, business agreements, marketing materials and other important documents from Spanish to English
  • Ensured that translated documents were grammatically correct and culturally appropriate for the intended audience
  • Collaborated with project managers on client projects to ensure accurate translations within deadlines
  • Reviewed existing translation work for accuracy before submitting final versions to clients
Company C, Interpreter Jan '09 – Dec '11
  • Provided interpretation services for a wide variety of clients in multiple settings such as business meetings, medical appointments, court proceedings, etc.
  • Adapted interpretation techniques to meet the specific needs of each situation while maintaining the meaning and intent of the original communication.
  • Maintained confidentiality of all information interpreted to ensure compliance with privacy regulations.
  • Bilingual Certificate
  • Certified Medical Interpreter
  • Certified Court Interpreter

Industry Knowledge: Japanese and English languages
Soft Skills: Communication, Time Management, Organization

How to Write a Translator Resume

Here’s how to write a translator resume of your own.

Write Compelling Bullet Points

Bullet points are the most effective way to showcase your experience and qualifications. But rather than simply listing your responsibilities, you can use them to demonstrate your knowledge and experience by providing specific examples.

For example, rather than saying you “translated documents from Spanish to English,” you could say that you “translated 200-page medical report from Spanish to English, including patient charts, diagnostic data, and treatment recommendations, ensuring accuracy and adherence to client’s style guide.”

Notice how the second bullet point is more specific and provides more detail about what exactly you did and the outcome of your work.

Identify and Include Relevant Keywords

When you apply for a translator role, your resume is likely to be screened by an applicant tracking system (ATS). This program will search your resume for specific keywords related to the job opening. If you don’t have the right keywords on your resume, the ATS might not rank it high enough to be seen by the hiring manager.

The best way to make sure your resume contains the right keywords is to carefully read through each job posting and take note of the skills, experience, and qualities they list as requirements. Then, use those same terms throughout your resume. Here are some common keywords for translator roles:

  • Translation
  • Translation Memories
  • Translation Services
  • Proofreading
  • English to Arabic
  • Arabic to English
  • Localization
  • Technical Translation
  • Microsoft Access
  • Editing
  • Transcreation
  • Simultaneous Translation
  • Intercultural Communication
  • Adobe Photoshop
  • Legal Translation
  • Corporate Translation
  • Legal Documents
  • International Relations
  • Translators
  • Writing
  • English Grammar
  • English to French
  • English to German
  • Customer Service
  • Research
  • Teamwork
  • Public Speaking
  • Social Media
  • Literature
  • Copywriting

Showcase Your Technical Skills

Translators need to be proficient in a variety of computer programs in order to do their job effectively. They use these programs to translate texts from one language to another, to edit and proofread translations, and to manage projects. Some of the most commonly used programs are Microsoft Office Suite (Excel, Word, PowerPoint), Google Suite (Gmail, Docs, Drive, Calendar), and Adobe Creative Suite (InDesign, Photoshop, Illustrator). Translators also need to be familiar with translation-specific software programs, like Trados Studio and MemoQ.


Purchasing Analyst Resume Example & Writing Guide

Back to Resume

Recreational Therapist Resume Example & Writing Guide