Resume

Localization Specialist Resume Example & Writing Guide

Use this Localization Specialist resume example and guide to improve your career and write a powerful resume that will separate you from the competition.

Localization specialists are responsible for translating content into different languages and adapting it for different cultures. They’re often tasked with making sure that products and services are ready for their global debut.

As a localization specialist, you must be highly organized, detail oriented, and able to manage multiple projects at once. And because you’re often working on projects that require you to coordinate across multiple departments within an organization, it’s important to be able to build relationships with coworkers quickly and effectively.

Here are some tips and an example to help you write a localization resume that hiring managers will love.

Jennifer Thomas
Phoenix, AZ | (123) 456-7891 | [email protected]
Summary

Multilingual localization specialist with a passion for bridging cultural gaps and ensuring that products are linguistically and culturally accurate for global audiences. With five years of experience in the localization industry, fluently speaks and writes in six languages.

Education
University of Arizona Jun '10
B.A. in Spanish and Latin American Studies
Experience
Company A, Localization Specialist Jan '17 – Current
  • Localized software and web content into multiple languages, including Japanese, Korean, Spanish, German, French, Italian, Portuguese, Russian and Chinese.
  • Coordinated with translators to ensure accuracy of the translation and reviewed translated materials for clarity and consistency.
  • Assisted in creating training material for new hires on localization best practices as well as troubleshooting issues related to localization.
  • Provided support to internal customers regarding technical questions about localized products or services.
  • Participated in cross-functional teams such as Quality Assurance (QA) testing efforts during product development cycles and participated in release planning activities when applicable.
Company B, Localization Specialist Jan '12 – Dec '16
  • Worked with the marketing team to create and implement a Spanish-language website for increased customer engagement
  • Translated all company documents, including contracts, terms of service and privacy policies into French
  • Conducted weekly meetings in French to ensure that localization efforts were on track
  • Collaborated with the marketing team to develop an effective strategy for increasing sales through localized content
  • Created a French-language email newsletter campaign that resulted in a 10% increase in sales revenue
Company C, Translation Intern Jan '09 – Dec '11
  • Translated documents from English to Spanish and vice versa.
  • Localized website content, product descriptions, and other marketing materials.
  • Interpreted consecutive and simultaneous Spanish to English and English to Spanish for business meetings, conference calls, and other events.
Certifications
  • Certified Translation Professional
  • Certified Interpreter & Translator
  • Professional Member of ATA
Skills

Industry Knowledge: Translation, Localization, Internationalization, Voiceover
Technical Skills: Microsoft Word, Microsoft PowerPoint, Microsoft Excel, Microsoft Outlook, Microsoft Access, Adobe InDesign, Adobe Photoshop, Google Chrome, Google Docs, WordPress, iOS
Soft Skills: Communication, Teamwork, Time Management, Leadership, Critical Thinking, Problem Solving

How to Write a Localization Specialist Resume

Here’s how to write a resume of your own.

Write Compelling Bullet Points

The best way to make your resume stand out is to use specific examples and numbers. So rather than saying you “managed translation projects,” you could say you “managed translation of 100+ websites for international launch, ensuring on-time delivery and adherence to brand guidelines.”

The second bullet point is much stronger because it provides specific details about what you did and the outcome of your work. It also includes a number to help quantify your contribution.

Identify and Include Relevant Keywords

When you apply for a localization specialist position, your resume will likely be scanned by an applicant tracking system (ATS) for certain keywords. This program looks for certain terms related to the job, like “translation” or “localization,” in order to determine whether your skills and experience are a match for the job you’ve applied to. If your resume doesn’t include enough of the right keywords, your application might not make it past the initial screening process.

To increase your chances of getting an interview, use this list of common localization specialist keywords as a starting point and try to weave them into your resume where appropriate.

  • Localization
  • Translation
  • Quality Assurance
  • Software Localization
  • Translation Memories
  • Localization Tools
  • Subtitling
  • Translation Quality Check
  • Web Localization
  • CAT Tools
  • IT Project Management
  • Video Game Localization
  • Technical Translation
  • Localization Project Management
  • Working with translators
  • Globalization
  • Software Development
  • Translation Services
  • Media Content Localization
  • Culture Sensitivity
  • Adobe Acrobat
  • CAT Translation Tools
  • Translation Management
  • Intercultural Communication
  • Localization Industry
  • Microsoft Access
  • WordPress
  • XML
  • PageMaker
  • Graphic Design

Showcase Your Technical Skills

As a localization specialist, you need to be proficient in a variety of software programs and systems in order to do your job effectively. This might include familiarity with translation management software, computer-assisted translation (CAT) tools, and localization platforms. Additionally, you need to be able to use technology to communicate with other members of the localization team, including project managers and translators.

Some of the programs and systems that localization specialists are typically expected to be proficient in include: memoQ, SDL Trados, and Smartcat.

Previous

Senior Backend Developer Resume Example & Writing Guide

Back to Resume
Next

Interventional Radiology Technologist Resume Example & Writing Guide